llustration by Frederico Righi
Publius Ovidius Naso 43 BC – c. 17 AD
Don’t forget the races, those noble stallions:
the Circus holds room for a vast obliging crowd.
No need here for fingers to give secret messages,
nor a nod of the head to tell you she accepts:
You can sit by your lady: nothing’s forbidden,
press your thigh to hers, as you can do, all the time:
and it’s good the rows force you close, even if you don’t like it,
since the girl is touched through the rules of the place.
Now find your reason for friendly conversation,
and first of all engage in casual talk.
Make earnest enquiry whose those horses are:
and rush to back her favourite, whatever it is.
When the crowded procession of ivory gods goes by,
you clap fervently for Lady Venus:
if by chance a speck of dust falls in the girl’s lap,
as it may, let it be flicked away by your fingers:
and if there’s nothing, flick away the nothing:
let anything be a reason for you to serve her.
If her skirt is trailing too near the ground,
lift it, and raise it carefully from the dusty earth:
Straightaway, the prize for service, if she allows it,
is that your eyes catch a glimpse of her legs.
Don’t forget to look at who’s sitting behind you,
that he doesn’t press her sweet back with his knee.
Small things please light minds: it’s very helpful
to puff up her cushion with a dextrous touch.
And it’s good to raise a breeze with a light fan,
and set a hollow stool beneath her tender feet.
And the Circus brings assistance to new love,
and the scattered sand of the gladiator’s ring.
Venus’ boy often fights in that sand,
and who see wounds, themselves receive a wound.
While talking, touching hands, checking the programme,
and asking, having bet, which one will win,
wounded he groans, and feels the winged dart,
and himself becomes a part of the show he sees.
When, lately, Caesar, in mock naval battle,
exhibited the Greek and Persian fleets,
surely young men and girls came from either coast,
and all the peoples of the world were in the City?
Who did not find one he might love in that crowd?
Ah, how many were tortured by an alien love!
Translated by A. S. Kline – Poetry in Translation 19/11/2025

Leave a comment